查电话号码 繁體版 English Francais
登录 注册

eaux surjacentes中文是什么意思

"eaux surjacentes"的翻译和解释

例句与用法

  • Alors que les zones de Charlie Gibbs au sud et du Complexe du mont sous-marin Milne visent à protéger et conserver la diversité biologique et les écosystèmes du fond marin et des eaux surjacentes, les quatre autres zones ont été créées pour protéger et conserver la diversité biologique ainsi que les écosystèmes des eaux surjacentes aux sites, en coordination avec et en complément des mesures protectives prises par le Portugal pour le fond marin.
    虽然查理·吉布斯南部断裂带和米尔恩海隆旨在保护和养护海床和上方水域的生物多样性和生态系统,其他四个海洋保护区的建立是为了保护和养护有关海域上方水域的生物多样性和生态系统,与葡萄牙采取的海底防护措施进行协调和补充。
  • Alors que les zones de Charlie Gibbs au sud et du Complexe du mont sous-marin Milne visent à protéger et conserver la diversité biologique et les écosystèmes du fond marin et des eaux surjacentes, les quatre autres zones ont été créées pour protéger et conserver la diversité biologique ainsi que les écosystèmes des eaux surjacentes aux sites, en coordination avec et en complément des mesures protectives prises par le Portugal pour le fond marin.
    虽然查理·吉布斯南部断裂带和米尔恩海隆旨在保护和养护海床和上方水域的生物多样性和生态系统,其他四个海洋保护区的建立是为了保护和养护有关海域上方水域的生物多样性和生态系统,与葡萄牙采取的海底防护措施进行协调和补充。
  • Dans ces circonstances, le Tribunal a décidé que < < dans la zone située au-delà de la zone économique exclusive du Bangladesh qui se trouve dans les limites de la zone économique exclusive du Myanmar, la délimitation détermine les droits des parties portant sur les fonds marins et le sous-sol du plateau continental, mais ne limite pas autrement les droits du Myanmar sur la zone économique exclusive, notamment ceux relatifs aux eaux surjacentes > > (arrêt, par. 474).
    根据这种情况,法庭决定, " 在位于孟加拉国专属经济区以外但属于缅甸专属经济区界限范围的区域,海洋边界划定当事方对大陆架海床和底土的权利,但不另外限定缅甸对专属经济区、特别是对上覆水的权利 " (判决书,第474段)。
  • L ' Italie a ajouté que l ' extension automatique de la délimitation des fonds marins, convenue en 1968, n ' était pas bien fondée juridiquement parce que cette limite avait été convenue sur la base de circonstances spéciales qui étaient différentes des circonstances à prendre en compte pour la détermination des eaux surjacentes, et la délimitation de 1968 avait été convenue lorsque la notion de zone économique exclusive n ' était pas encore bien définie dans le droit de la mer international.
    意大利补充指出,1968年商定的海底划界案的自动扩展在法律上没有很好的依据,因为这一边界是在特殊情形下商定的,不同于在确定上覆水域时需考虑的情形,并且1968年划界案是在国际海洋法没有很好规定专属经济区这一概念的情况下商定的。
  • De grands nombres d ' espèces rares trouvées dans les échantillons collectés en profondeur maintiennent des populations viables grâce à ce qu ' on appelle la dynamique < < source-sink > > , par laquelle des populations reproductives vivant dans des conditions optimales (les populations source) produisent de grands nombres de rejetons qui sont projetés dans les eaux surjacentes et dont bon nombre finissent par demeurer dans des zones où ils peuvent survivre mais n ' ont guère de chances de se reproduire et de contribuer à la génération suivante (populations sink).
    深海样本中的大量稀有物种通过所谓的 " 源 -- -- 汇动态 " 来维持种群的存在,也就是说,生活在最佳条件中的繁殖种群(源种群)生育大量的后代,散播着在海底上面的水中,许多后代最终留置于可以生存但不能生殖,无法产生下一代的地方(沉积种群)。
  • 更多例句:  1  2
用"eaux surjacentes"造句  
eaux surjacentes的中文翻译,eaux surjacentes是什么意思,怎么用汉语翻译eaux surjacentes,eaux surjacentes的中文意思,eaux surjacentes的中文eaux surjacentes in Chineseeaux surjacentes的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语